本寺謹訂於2021年4月4日10:00am ~ 4:30pm舉行清明法會,法會當日恭誦《地藏菩薩本願經》及佛前大供;敬設消災拔度牌位及各項功德。
清明是農曆二十四節氣之一,亦是華人社會祭祖掃墓的日子,在這一天,後代子孫們至祖先墓前,祭拜焚香,打掃墓園,表達慎終追遠之意。 茲因新冠病毒疫情至今尚未平息,故清明法會不對外開放,仍然採用網路直播,敬邀諸位一起在線上參加法會,同霑法益,祈願全球疫情早日平息。 耑 祈
祝大慈悲恆自在
Dear friends,
The Chuang Yen Monastery will hold a ceremony of Qing Ming (Tomb-sweeping) from 10:00am to 4:30pm on April 4, 2021. We will recite the Sutra of the Past Vows of the Earth Store Bodhisattva and make a Grand Meal Offering to the Buddhas. We invite you to sponsor our offering of paper plagues for the memorial and other blessing services that aim at bringing relief to the deceased and the living.
Qing Ming is one of the 24 solar terms on the Chinese lunar calendar. It is also the Chinese ancestral day, a day when people visit the graves of their ancestors, pay homage by burning incense, and clean up the family grave sites. In doing so, people renew remembrance of the family elders who have passed and show reverence to the ancestors from the distant past.
As the COVID-19 pandemic has not abated, the Qing Ming Ceremony will not be open to the public. It will be broadcast live through the internet. We cordially invite all to participate in the ceremony online, to share the benefits, and to jointly wish for an early end to the pandemic.
May you have the constant ease of great compassion,