8月份_盂蘭盆法會(已圓滿結束)

本寺謹訂於2022年8月7日10:00am ~ 12:15pm舉行盂蘭盆法會,法會當日恭誦《盂蘭盆經》及上盂蘭盆供;敬設消災拔度牌位及各項功德。

    「盂蘭」,倒懸之義,表示餓鬼之苦如人倒懸一般;「盆」為救護之器;「盂蘭盆」即「救倒懸」,意為解救如受倒懸之苦的餓鬼道眾生。

     茲因新冠病毒疫情至今尚未平息,本寺大佛殿僅局部開放,故盂蘭盆法會仍然採用網路直播,敬邀諸位一起在線上參加法會,同霑法益,祈願全球疫情早日平息。

Chuang Yen Monastery will conduct a Ullambana (“deliverance from suffering”; Chinese transliteration yulan pen) Ceremony from 10:00 a.m. to 12:15 p.m. on August 7, 2022. We will recite the Ullambana Sūtra and make the Ullambana Offering during the ceremony.We invite you to sponsor our offering of paper plagues for the memorial and other blessing services that aim at bringing relief to the deceased and the living.

Ullambana (the “yulan” in yulan pen) means “hanging upside down,” referring to the suffering of the hungry ghosts, which is like what one suffers when hung upside down. The Chinese character pen means a vessel of deliverance. Therefore, Ullambana (yulan pen) means rescuing those who are hung upside down, or delivering the hungry ghosts from their suffering, which is like what one suffers when hung upside down.

As the COVID-19 pandemic has not abated, the Great Buddha Hall of the Monastery will only be partially open, and therefore the Ullambana Ceremony will be once again broadcast live through the internet. We cordially invite all to participate in the service online, to share the benefits, and to jointly wish for an early end to the global pandemic.

返回頂端